Disco de 16 capas con capacidad de 400 GB de Pioneer 16-layer disc with a capacity of 400 GB Pioneer en in Gizmótika » Blog sobre gadgets y electrónica "Blog about gadgets and electronics

Nadal conquista Wimbledon Nadal conquer Wimbledon

Wimbledon champion Nadal

¡A la tercera va la vencida! , Rafa Nadal tiene esta frase en su cabeza, puesto que ha sido la tercera vez que llegaba a la final del torneo inglés, porque después de dos interrupciones a la tercera reanudación ha conseguido ganar un partido maratoniano que casi se tiene que disputar mañana y que después de tres bolas de partido lo pudo cerrar de una vez por todas. The third is lucky!, Rafa Nadal has this phrase in his head, as has been the third time they reached the finals of the tournament English, because after two interruptions to the third resumption has succeeded in winning a marathon match that almost have to play tomorrow and after three balls of the match was able to close once and for all.

El partido entre Nadal y Federer no se puede definir sin palabras de elogios a los dos mejores tenistas del panorama internacional, y es que después de casi siete horas de partido los dos jugadores peleaban luchaban y no dejaban una pelota por perdida, y todo eso es de agradecer, porque después de dos parones largos por culpa de la lluvía, además del retraso que tuvo el encuentro, ninguno de los dos se vio afectado por este hecho y jugaron de forma impresionante. The match between Nadal and Federer can not be defined without words of praise for the two finest players in the international arena, and is that after nearly seven hours of the match two players fought and fought not left a ball lost by, and all that is welcome, because after two long break because of the lluvía, in addition to the delay that took the encounter, neither was affected by this fact and played so impressive.

Roger Federer , a pesar de perder, demostró por que lidera tanto tiempo el ranking ATP, y es que si Nadal se hubiese enfrentado en esta final a otro jugador hubiese conseguido la victoria mucho antes, pero el suizo no se arrugó en ningún momento y no dio el encuentro por perdido a pesar de ir por dos sets abajo y viendo que el manacorí iba como una moto a por su primer Wimbledon. Roger Federer, despite losing, showed that leads so long the ATP rankings, and is that if Nadal had been confronted in this end another player had won much earlier, but the Swiss are not wrinkles at any time or not gave the encounter a lost despite going two sets down and seeing that the Manacor went to a motorcycle for his first Wimbledon.

El set clave fue el segundo, porque el primero lo ganó Nadal con una gran seguridad en el saque y se aprovechó del punto de break del tercer juego y con ventaja consiguió el 6-4, ya que cuando parecía que el manacorí iba a caer, porque iba 4-1 abajo, realizó dos cinco juegos seguidos, dos breaks, para poner el mismo resultado que en el anterior set. The set was the second key, because the first was won by Nadal with a great security in the draw and took advantage of break point of the third set and got the 6-4 advantage, because when it seemed that the Manacor was going to fall, went 4-1 down because, conducted two five games followed, two breaks, to bring the same result as in the previous set.

Con el empate a 5 en el tercer set llegó el primer parón largo de la jornada,  y la reacción del mejor Roger Federer que en el tie-break se impuso después de varios saques directos, y así se llegó al cuarto donde después de ambos tenista mantener su saque se llegó a un nuevo desempate y el primer punto de partido para el manacorí, pero no lo aprovechó y otra vez el número uno del mundo se llegó el set por 7-6. With the tie at 5 in the third set came the first break during the day, and the reaction of the best Roger Federer in the tie-break was imposed after several serves direct, and so there was room where after two tennis maintain its draw was reached new tiebreaker and the first starting point for Manacor, but not what took advantage and again the world's number one reached the set by 7-6.

El quinto y definitivo set parecía que no iba a acabar, y más con la nueva interrupción por culpa de la lluvía, pero después de quince juegos llegó el break del español y el posterior remate del partido, convirtiéndose en el primer español que gana el torneo londinense después de 46 años que lo hiciera Santana The fifth and final in September seemed that it would not stop, and more with the new interruption because of the lluvía, but after fifteen games of the Spanish reached the break and then finishing the match, becoming the first Spanish to win the tournament London after 46 years to do so Santana

Posts relacionados Related Posts

1 Comentario 1 Comment

creditos creditos dejó un comentario el 7 Julio 2008 a las left a comment on the July 7, 2008 12:24 pm 12:24 pm
  1. Wimbledon, otro triunfo de la España de Zapatero Wimbledon, another triumph of Zapatero of Spain

    Y otro disgusto para la derecha… And another annoyance to the right…

    Despues de muchos años de espera Rafa Nadal gana Wimbledon, la España jóven de Zapatero no conoce limites… Eurocopa, Formula 1, Eurocopa, Baloncesto… y ahora Wimbledon. After many years of waiting Rafa Nadal wins Wimbledon, the youngest of Spain Zapatero knows no boundaries… Euro, Formula 1, Euro, Basketball… and now Wimbledon.

    Y otro triunfo para Cuatro… lo de “Podemos” va camino de ser el éxito del verano. And another triumph for Four… what "we" is the way to becoming a successful summer.

    Lo de “pan y circo” se está quedando anticuado. The "bread and circus" is becoming outdated.

    Carlos Menéndez Carlos Menendez
    http://www.creditomagazine.es

Deje un comentario Leave a comment